Hello people!How are you doing?
Quem é vivo sempre aparece não é mesmo!?rs
Pessoal, essa semana eu recebi um pedido por e-mail, para postar uma lista de palavras de origem estrangeira, contendo algumas palavras aportuguesadas e nao aportuguesadas... Mas antes, veja que matéria interessante passou no Fantástico...
Viu só como dá para confundir!?rs
A influência do estrangeirismo na língua portuguesa, e até mesmo na cultura
brasileira é enorme! E o pior é a confusão que muitas vezes causa, não é mesmo?Quando se trata dessas palavras, a população fica perdida sem saber se deve seguir o dicionário português ou inglês!
Complicado!
Bem, deixemos essa confusão de lado e vamos as dicas de hoje.
1-Palavras de origem estrangeira aportuguesadas são aquelas que sofreram modificaçoes na escrita.
- Exemplos:
2-Palavras de origem estrangeira não aportuguesadas são aquelas que são bem aceitas mas não houve mudança na escrita.
- Exemplos:
Gentleman => homem gentil, cavalheiro distinto, homem de requintada educação.
Hardware => antônimo de software. Equipamentos do computador, a própria máquina.
Know-how => conhecimento técnico especializado, conjunto de técnicas e processos acumulados por uma empresa.
Script => texto de peça teatral, filme ou novela
Outdoor => grandes cartazes fixados pela cidade.
Slogan=> lema, frase de propaganda.
Trailer => apresentação de pequenos trechos de um filme.
Marketing => atividades que visam a assegurar o êxito na comercialização de produtos.
Overdose-Super dose => Termo utilizado para intoxicação causada pelo uso de substâncias.
Performance => desempenho.
Oscar => prêmio do mundo do cinema, concedido anualmente nos Estados Unidos.
Shopping center=> centro de compras.
Pole-position => posição de baliza. Posição número um.
Input => entrada, antônimo de output.
Output => saída, antônimo de input.
***
Temos um vocabulário enorme de estrangeirismos, vindo de toda parte do mundo... Como este blog é um guia online totalmente voltado para os estudos do idioma inglês, deixei apenas um grupo de palavras de origem inglesa ou britânica. Porem se você quiser conhecer a origem de outras palavras, acesse o Portal da Língua Portuguesa e faça uma viagem por ordem alfabética!
Bons estudos!
Espero que todos gostem da dica de hoje!
Se você tiver alguma dúvida sobre este post, pode deixar no comentário. E se quiser ou precisar que eu post algum assunto específico, é só fazer como a leitora Daniele: Envie o seu pedido pelo formulário de contato, que estarei lhe retornando e atendendo da melhor forma possível!
Obrigada a todos pelas visitas e pelos comentarios carinhosos!
That’s all, folks! See you next time!